Cambios en los Requisitos de Intérprete de USCIS: Lo Que Debe Saber

En una entrevista con USCIS, cada palabra cuenta.

Si usted no domina el inglés, el intérprete que lleve puede afectar directamente su caso.

USCIS exige que el intérprete:

  • Sea mayor de 18 años
  • Sea fluido en ambos idiomas
  • No sea su abogado
  • Firme el Formulario G-1256

Formulario oficial:
https://www.uscis.gov/g-1256

Manual de Políticas de USCIS:
https://www.uscis.gov/policy-manual


¿Por Qué Es Riesgoso Llevar a un Familiar?

Muchos piensan que un familiar puede interpretar.

El problema es la neutralidad.

USCIS espera interpretación palabra por palabra. Si alguien cambia respuestas o explica demasiado, el oficial puede detener la entrevista.

Esto puede causar retrasos o afectar la credibilidad.


Entrevistas Comunes Que Requieren Intérprete

  • Residencia por matrimonio
  • Ajuste de estatus (I-485)
  • Ciudadanía (N-400)
  • Remoción de condiciones (I-751)
  • Asilo

Enlaces oficiales:


Cómo Prepararse

  1. Revise su solicitud antes de la entrevista.
  2. Lleve identificación válida.
  3. Llegue temprano.
  4. Escuche la pregunta completa antes de responder.

Contrate un Intérprete Profesional

Tanto clientes como abogados necesitan interpretación clara y neutral durante entrevistas con USCIS.

Si usted tiene una entrevista próxima y necesita intérprete en español, puede contratar a Toscano Interpretations.

Llame al 408 480 4166 y pregunte por Beatriz.

Agende su fecha con anticipación para asegurar disponibilidad.

In Person Spanish Interpreter